Pesnitev o Nalu in Damajanti

Knjiga je izšla pri založbi Sanje.

Knjiga je izšla pri založbi Sanje.

V sredo je izšel prvi slovenski prevod ene od najbolj znamenitih in slogovno dovršenih vloženih pripovedi v staroindijski ep Mahabharata. Zgodba o Nalu in Damajanti v okrog 2000 verzih prikaže s pravljičnimi elementi začinjen svet poznovedske Indije, prepesnitvi iz sanskrta Luke Repanška pa je na zrcalni strani dodan staroindijski izvirnik. Knjigo, ki zapolnjuje pomembno vrzel v slovenskih prevodih staroindijske sanskrtske literature, je mojstrsko ilustrirala Bojana Dimitrovski, izšla pa je pri založbi Sanje

Zadnje novice

Obisk namestnice veleposlanice Republike Turčije v Sloveniji

Od leve proti desni: izr. prof. dr. Matija Črešnar, doc. dr. Katharina Zanier, ga. Ebru Aydoğan in prof. dr. Irena Samide

Mentorski program Alumni za študente 2025/2026: predstavitev mentorjev študentom geografije

Mentor dr. Mitja Bricelj iz Ministrstva za naravne vire in prostor poudarja celovit – geografski pristop, ki je nujen pri njegovem delu na področju upravljanja porečij (foto: Sara Mikolič).

Filozofska fakulteta na Kariernem sejmu 2025 v Mariboru

Filozofska fakulteta na Kariernem sejmu 2025 v Mariboru