Analysis and Translation of Japanese ScientificTexts 1

Analysis and Translation of Japanese ScientificTexts 1

Study Cycle: 2

Lectures: 0

Seminars: 60

Tutorials: 0

ECTS credit: 6

Lecturer(s): doc. dr. Hmeljak Marija Kristina

Students reinforce the linguistic knowledge they gained in the first cycle study programme; they get acquainted with properties of scientific and technical texts, and learn what steps are required to create such texts; they are introduced to the specifics of Japanese scientific and technical language. They read Slovenian and intermediate-level Japanese technical and scientific texts, parsing their structure and learning technical and scientific terminology. While reinforcing their active knowledge of written Japanese, students practice writing a technical text in Japanese, on the topic of their master thesis. In the process they receive training in collecting data, drafting texts, orally presenting the content, and finally writing a non-advanced scientific or technical text.

1. Hasegawa, Yoko (2012) The Routledge course in Japanese translation. London, New York: Routledge. COBISS.SI-ID – 56044642

2. Torikai, Kumiko (2017) Yoku wakaru hon’yaku to tsuyaku. Tokio: Minerva shobo. COBISS.SI-ID – 164418819

3. Academic Japanese Kenkyukai (2002) Daigaku, daigakuin ryugakusei no nihongo 4 Ronbun sakusei hen = Japanese for International College /Graduate Students 4 Writing Essays. Tokio: ALC.

4. Japonsko-slovenski slovar, http://nl.ijs.si/jaslo/